Babyanisch

Ob Lars und Sophie sich untereinander verstehen habe ich mich ja schon vor ein paar Tagen gefragt. Ich habe inzwischen entdeckt, dass es mir zunehmend leichter fällt, manche Gesten und Verhaltensweisen meiner Kleinen zu interpretieren. Petra sagt schon, ich spräche Sophieisch oder Larianisch. Beides sind Dialekte des Babyanisch, das allerdings nur Babys fließend sprechen.

So bedeutet das Heben dar Arme bei Sophie „Ich will auf die Schulter für ein Bäuerchen“, während Lars dies nicht ankündigt, sondern eher durch teilnahmsloses „abgefüllt“ da sitzend gestikuliert. Auch Hunger kann Sophie schön sagen. Auch wenn Sie oftmals der Schnelleren Aussprache wegen die Silbe Hu oder Hung gegen ein ngäää oder kurz ääää ersetzt.

Petras Babyanisch ist freilich ein wenig besser als meins. Sie hat ja täglich mehrere Stunden Übung, weshalb sie schon manchmal zwischen quer sitzendem Pups und Bäuerchen, Hunger und Kuschelwillen zu unterscheiden vermag.